Jorio Dauster: o embaixador que traduziu O Apanhador no Campo de Centeio

O Homo Literatus conversou com Jorio Dauster, tradutor de O apanhador no Campo de Centeio e outras obras importantes Nascido em 1937, Jorio Dauster foi um dos tantos jovens fortemente impactados pelo livro O Apanhador no Campo de Centeio, de J. D. Salinger, lançado nos Estados Unidos em 1951. Anos depois, em 1957, aquele jovem, que […]

Um cartão de visita da literatura holandesa

A antologia Contos Holandeses é um cartão de visita à produção literária holandesa     A antologia Contos Holandeses (2017) foi organizada pelo tradutor Daniel Dago, um apaixonado pelo idioma holandês – e não seria exagero chamá-lo de devorador cultural. A obra nos dá um cartão de visita da produção literária holandesa, criando uma ponte […]